HOME やさしい日本語 English 中文 한국 조선어 Español Português Tagalog Tiếng Việt 日本語
多言語生活情報 in かわさき
Informações em multi-línguas em Kawasaki

Tabunka Kyosei Center Kawasaki
Informações
◆Local
〒210-0851 Kanagawa Ken Kawasaki Shi Kawasaki Ku Hama-cho 1-9-14 Akatsuki bld.1F
◆Condução.acesso
Da estação de Kawasaki, saída leste, tomar ônibus com destino a Daishi ou Mitsui Futou, descer no ponto de Yotsu kado, 5 minutos à pé.
->Ver mapa maior
Últimas notícias
社会福祉法人青丘社 ほっとライン会報
「やさしい日本語」一緒に学びましょう
社会福祉法人青丘社 ほっとライン会報6月
翻訳・通訳ボランティア募集
社会福祉法人青丘社 ほっとライン 新館会報NO10(2月)
 3  2024
Domingo Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado
     1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31       
< >
Kawasaki-rajio
(TEST)
テストデータ20130407TEST[6]
PEPSI
多文化共生センター かわさきラジオ(TEST)test[5]
テスト映像 Test Movie
[4]
more
Início de seviços por internet do Departamento de Imigração, a partir de 24 de junho de 20132013-08-03
Sistema de atendimento por internet do Departamento de Imigração, sem a necessidade de comparecer ao local, mas os guichês de atendimento continuam sem alteração.
. Méritos do sistema de atendimento pela internet
. Não há necessidade de comparecer ao local
. Não há taxas de uso
. Atendimento por 24 horas por todo ano
. Checagem automático de preenchimento de formulários

Mais detalhes: http://www.immi-moj.go.jp/i-ens/system.html
Como prevenir desidratação no verão2013-08-01
1 Evitar roupas apertadas e usar roupas leves
2 Abastecer-se de líquido e sal
3 Controlar a temperatura ambiente com ar condicionado para que não ultrapasse a 28 graus
4 Evitar esportes debaixo do sol e tirar descansos.
Telefone para casos de emegência ou acidentes2012-09-16
Pode-se chamar por telefone particular, público, celular e PHS

1) Incidentes e acidentes!
Chamar a Polícia por 110 (hyaku tooban)
Para informações da Polícia ligar para: #9110
2) Incêndio, ambulância e socorro!
Chamar o Corpo de bombeiros por 119 (hyaku jukyuban)
3) Acidentes no mar!
Chamar a Segurança da Marinha por 118
Também em caso de denúncias como vazamento de óleo, navios suspeitos, pescas proibidas e outros
4) Em caso de calamidades
Para gravar mensagens digitar 171
Em caso de terremoto, erupção vulcânica, quando os telefones não funcionarem pode-se gravar mensagens para informar o seu estado de segurança.
Useful Link Information
Informações do Escritório do Distrito de Kawasaki
Fureaikan
Na página de médicos da cidade de Kawasaki
Kawasaki que se prepara!
Na página do guichê de consulta para residentes estrangeiros da cidade de Kawasaki
Informações importantes para todos o dias
Edição de Guia para criação de filhos, Sanpo Michi em línguas estrangeiras[551]
Exame médico gratuito e consultas [523]
Aviso do Seguro Nacional de Saúde (2)[520]
Aviso do Seguro Nacional de Saúde (1)[519]
Aulas de japonês[518]
Consulta gratuita para estrangeiros[515]
Aumento do imposto de consumo para 8%[513]
Início de seviços por internet do Departamento de Imigração, a partir de 24 de junho de 2013[439]
InterCom últimas informações úteis
Término do Mail maga intercom Kawasaki [1148]
Mudança na reciclagem e coleta de lixo a partir de abril [1147]
Estudo da língua japonesa [1146]
Mudança do sistema do Hoken fukushi center (Centro de saúde e bem estar) [1145]
Bilhetes gratuitos para piscina aquecida e sala de treinamento [1144]
Mudança no método de distribuição do auxílio escolar [1143]
Abertura de guichê especial [1141]
Keikyu linha Daishi (Estação de Higashi Monzen a Kojima Shinden) [1135]
Inscrições abertas para Waku waku plaza [1133]
Apresentação de empresas aos estudantes estrangeiros [1132]
Auxílio de custo para castração de gatos(fase 2) [1131]
Sistema de pagamento antecipado do Seguro nacional de pensão [1130]
InterCom cadastro de mail magazine
Em cadastro por celular, quando não der para usar o soft, escrever no título a língua desejada e emitir
mail-magazine

--多文化共生センターかわさき-- Copyright www.Tabunka-Kawasaki.com All Rights Reserved